人在什么时候会不自觉地使用第二语言? 我还记得早年看到过一些内容,比如一个人想他人称谓自己用自己的名字会有些不适,而用代词就能很好地处理这些问题。 假定想要抱愧,对不住或许很难说出口,而“sorry”就变得简略许多。碰头说“hi”不说你好。 除了一些中英双语混搭的人,不注重言语… 赞 参与讨论{{item.data.meta.comment}}条讨论
人在什么时候会不自觉地使用第二语言? 我还记得早年看到过一些内容,比如一个人想他人称谓自己用自己的名字会有些不适,而用代词就能很好地处理这些问题。 假定想要抱愧,对不住或许很难说出口,而“sorry”就变得简略许多。碰头说“hi”不说你好。 除了一些中英双语混搭的人,不注重言语… 赞 参与讨论{{item.data.meta.comment}}条讨论
作者: 人在什么时候会不自觉地使用第二语言? 我还记得早年看到过一些内容,比如一个人想他人称谓自己用自己的名字会有些不适,而用代词就能很好地处理这些问题。 假定想要抱愧,对不住或许很难说出口,而“sorry”就变得简略许多。碰头说“hi”不说你好。 除了一些中英双语混搭的人,不注重言语… 赞 参与讨论{{item.data.meta.comment}}条讨论
人在什么时候会不自觉地使用第二语言? 我还记得早年看到过一些内容,比如一个人想他人称谓自己用自己的名字会有些不适,而用代词就能很好地处理这些问题。 假定想要抱愧,对不住或许很难说出口,而“sorry”就变得简略许多。碰头说“hi”不说你好。 除了一些中英双语混搭的人,不注重言语… 赞 参与讨论{{item.data.meta.comment}}条讨论